166.此话当真? マジで?
A:我明年要重新考大学。A:来年大学受け直す.(らいねんだいがくうけなおす.)
B:此话当真? B:マジで?
注:动词连用形+直す(なおす):重新……
まじで:本当に(ほんとうに)。
167.你懂什么? 何(なに)が分かるの?
A:了不起啊。你懂什么?
A:エラそうに。あんたに何が分かるの?
168.看得出来! 見れば分かるよ!
A:这样不会被识破吧? A:これでばれないよね?
B:看得出来! B:見れば分かるよ!
注:这句也可以说「バレバレだよ!」
当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。
ばれる:「自下一」败露、暴露。
169.已听到啦!聞こえてるよ!
A:喂!人家在叫你嘛!A:ねー、ねーってばー
B:已听到啦! B:聞こえてるよ!
A:那也回答一下嘛。 A:じゃあ返事(へんじ)ぐらいしてよ。
注:ってば:「といえば」的变化形。属于强调的说法。
170.想得美喔! 夢だよ!
A:这样考试就没问题了!
A:これでテストはバッチリ!
B:想得美喔!做梦!哪能那么容易给你猜中呢!
B:夢だよ、夢!そう簡単にヤマが当たるわけないじゃない!
B:ゆめだよ、ゆめ!そうかんたんにやまがあたるわけないじゃない!
注:バッチリ(ばっちり):[副]顺利、成功。
山が当たる(やまがあたる):(试题)猜中。
|