EBS初级韩国语|邮局|银行
우체국과 은행
오늘의 이야기(번역)
삽화
더빙
자막
오늘의 이야기
(1)
1CUT
B.S
은행원 : 어서 오세요. 뭘 도와 드릴까요?
초 군 : 통장을 만들러 왔어요.
은행원 : 이 신청서를 쓰세요. 그리고 신분증을 주세요. 도장을 가져오셨어요?
초 군 : 아니요, 안 가져왔어요.
은행원 : 그럼 여기에 서명을 하세요.
좌상단에
‘오늘의 이야기 (1)’
오늘의 이야기
(2)
1CUT
B.S
메이 : 중국으로 소포를 보내고 싶어요.
직원 : 안에 뭐가 들었어요?
메이 : 옷하고 책이에요. 그런데 좀 급해요.
직원 : 그러면 국제 특급 우편(EMS)으로 보내세요. 국제 특급 우편(EMS)은 좀 비싸지만 빨라요.
메이 : 며칠 걸려요?
직원 : 3일 정도 걸려요.
좌상단에
‘오늘의 이야기 (2)’
오늘의 이야기 (3)
CG에서 주세요.
은행거래 신청서
p.252 표
좌상단에
‘오늘의 이야기 (3)’
제12강 ‘우체국과 은행’
第12课 邮局和银行
오늘의 이야기 (1)
오늘의 이야기 (1)
은행원 : 어서 오세요. 뭘 도와 드릴까요?
초 군 : 통장을 만들러 왔어요.
은행원 : 이 신청서를 쓰세요. 그리고 신분증을 주세요.
도장을 가져오셨어요?
초 군 : 아니요, 안 가져왔어요.
은행원 : 그럼 여기에 서명을 하세요.
삽화 밑에 하단CG
어서 오세요. 뭘 도와 드릴까요? 欢迎光临,需要什么帮助?
통장을 만들러 왔어요. 我来办存折。
이 신청서를 쓰세요. 그리고 신분증을 주세요. 도장을 가져오셨어요?
填一下申请表,把身份证给我,带印章了吗?
아니요, 안 가져왔어요. 没有,没带来。
그럼 여기에 서명을 하세요. 那请在这签名。
오늘의 첫 번째 이야기는 은행에 관한 이야기입니다.
첫 번째 문장에서 어서 오세요. 뭘 도와드릴까요? 라는 문장이 있지요?
뭘 도와드릴까요? 는 여러분이 은행이나, 우체국 등에 갈 때 직원들이 많이 물어보는 질문인데요, 무엇이 필요한지, 왜 왔는지 등을 물어봅니다.
어서 오세요. 뭘 도와드릴까요?欢迎光临,需要什么帮助?
초군 씨가 '통장을 만들러 왔어요.'라고 얘기합니다.
여기에서 배울 문법은 '-(으)러 가다/오다' 라는 문법입니다.
이 문법은 동사 뒤에 사용해서 어디에 가거나 올 때의 목적을 나타냅니다.
이 문법을 사용할 때는 동사 어간에 받침이 없으면
-러 가다/ 받침이 있으면 -으러 가다/오다를 사용하면 됩니다.
表示来或去的目的。
받침 X -러 가다/오다 没有收音-러 가다/오다
받침 O -으러 가다/오다 有收音-으러 가다/오다
받침이 없는 예 ( ㄹ받침은 예외이지요? )没有收音
사다 - 사러 가다 / 사러 오다
보다 - 보러 가다 / 보러 오다
만나다 - 만나러 가다 / 만나러 오다
* 놀다 - 놀러 가다 / 놀러 오다
* 벌다 - 벌러 가다 / 벌러 오다
* 만들다 - 만들러 가다 / 만들러 오다
그럼 만드는 방법을 연습해 볼까요?
받침이 있는 예 有收音
먹다 - 먹으러 가다 / 먹으러 오다
찾다 - 찾으러 가다 / 찾으러 오다
받다 - 받으러 가다 / 받으러 오다
이제 초군 씨는 통장을 만들 겁니다.
그래서 이렇게 이야기 합니다.
통장을 만들다 +(으)러 왔어요.
통장을 만들러 왔어요. 来办存折。
그러면 이 문법을 선생님과 함께 조금 더 연습해 보겠습니다.
아침에 어디에 가셨어요? 早上去哪了?
돈을 찾으러 은행에 갔어요. 去银行取钱了。
오후에 어디에 갈 거예요? 下午去哪?
영화를 보러 극장에 갈 거예요. 去电影院看电影了。
그럼 잠깐 한국에서 통장을 만들 때 필요한 것들에 무엇이 있는지 알아볼까요?
신분증 필요. 외국인들은 외국인 등록증.
신분증을 가지고 신청서를 써야 한다.
그리고 마지막에 도장을 찍는데 한국에 도장이라는 것이 있다.
(가장 상단) : 통장(자국어)
(하단, 가지 쳐서) : 신분증(자국어) 신청서 (자국어) 도장(자국어)
(외국인등록증)(자국어) (서명)(자국어)
요즘에는 서명을 해도 된다.
한국에서 통장을 만들 때 무엇이 필요한지 아셨지요?
그래서 은행원이 신청서를 쓰고 신분증을 달라고 이야기 했습니다.
이 신청서를 쓰세요. 그리고 신분증을 주세요.填一下申请表,把身份证给我,
그리고 직원이 마지막으로 도장을 가져왔냐고 묻고 초군 씨가 대답합니다.
도장을 가져오셨어요?带印章了吗?
아니요, 안 가져왔어요.没有,没带来。
그런데 위에서도 설명했듯이 한국에서는 보통 거래를 할 때 도장을 사용하지만 요즘에는 서명을 사용해도 괜찮습니다. 그래서 직원이 마지막으로 이야기합니다.
그럼 여기에 서명을 하세요.那请在这签名。
오늘의 이야기 (2)
오늘의 이야기 (2)
메이 : 중국으로 소포를 보내고 싶어요.
직원 : 안에 뭐가 들었어요?
메이 : 옷하고 책이에요. 그런데 좀 급해요.
직원 : 그러면 국제 특급 우편(EMS)으로 보내세요.
국제 특급 우편(EMS)은 좀 비싸지만 빨라요.
메이 : 며칠 걸려요?
직원 : 3일 정도 걸려요.
삽화 밑에
하단CG
중국으로 소포를 보내고 싶어요. 想往中国寄包裹。
안에 뭐가 들었어요? 里面都是什么?
옷하고 책이에요. 그런데 좀 급해요. 衣服和书。可是有点儿急。
그러면 국제 특급 우편(EMS)으로 보내세요. 那请用国际特快寄。
국제 특급 우편(EMS)은 좀 비싸지만 빨라요. 国际特快有点贵,但是很快。
며칠 걸려요? 需要几天?
3일 정도 걸려요. 需要3天。
네, 아까는 은행에서의 상황이었는데요, 이번에는 메이 씨가 우체국에 왔습니다.
메이 씨가 중국으로 소포를 보내고 싶어서 우체국에 왔습니다.
중국으로 소포를 보내고 싶어요.想往中国寄包裹。
그런데 소포가 좀 빨리 도착해야 할 것 같지요?
그래서 세 번째 문장에서 '그런데 좀 급해요.'라고 얘기합니다.
여기에서 '급하다'는 바쁘다와 비슷한 의미인데요
'빨리 ~을 해야 한다'는 상태를 이야기 하는 형용사입니다.
그런데 좀 급해요.可是有点儿急。
그리고 다음 문장에서 오늘 배울 중요한 문법이 나오는데요.
'-지만' 이라는 표현입니다.
지난 번에 두 개의 문장을 연결 할 때 사용하는 '-고'를 배운 적이 있지요? 그런데 오늘은 반대되는 의미를 가진 두 개의 문장을 연결할 때 사용하는 '-지만'을 배우겠습니다.
-지만 但是(表示转折)
-지만 떠 있고 아래는 순서대로 발생
이 식당은 비싸요. ① -> 비싸지만 ②
+
이 옷은 좋아요. ①
=> 이 옷은 비싸지만
좋아요.③ 这件衣服很贵但是很好。
저는 운동을 좋아해요. -> 좋아하지만
+
저는 운동을 잘 못해요.
=> 저는 운동을 좋아하지만
잘 못 해요.我喜欢运动但是做的不好。
만드는 방법은 어렵지 않습니다. 동사 형용사의 기본형에서 다를 빼고 -지만을 사용하면 됩니다. 그러면 예문을 통해서 한 번 연습해 보도록 하겠습니다.
그러면 선생님과 함께 대화로 연습해 보겠습니다.
한국어 공부가 어때요? 韩国语学习怎么样?
한국어 공부는 재미있지만
조금 어려워요.学习韩国语很有意思但是有点儿难。
그럼 한국 음식은 어때요?韩国菜怎么样?
한국어 음식은 맛있지만
조금 매워요.韩国菜很好吃但是有点儿辣。
다시 문장을 보겠습니다.
그래서 직원이 국제 특급 우편은 좀 비싸지만 빨라요. 라고 설명해 주고 있습니다.
국제 특급 우편은 좀 비싸지만 빨라요.国际特快有点贵,但是很快。
마지막 문장입니다
질문을 할 때는 '며칠 걸려요?' 라고 물어보고 있고
대답할 때는 ~걸려요. 라고 대답하고 있습니다. 이 '걸려요' 라는 표현이 나오는데요, 이 표현은 시간, 기간의 소요를 물어보고 답할 때 사용하는 질문이기 때문에 앞에 항상 시간이나 기간의 명사를 넣어서 이야기해야 합니다.
시간, 기간 + 걸려요? 需要(花费的时间,期间)
그래서 메이 씨가 며칠 걸려요? 라고 물어보자 직원이 3일 정도 걸려요. 라고 대답했습니다. 며칠 걸려요? 需要几天?
|